Часовое имя - Страница 38


К оглавлению

38

— Господин Огнев… — Мелодичный голос Маришки прозвенел неожиданно громко. — Честно говоря, мы действительно волнуемся… Что будет, если мы не справимся?

Нортон-старший в удивлении обернулся к ней.

— Если кто-то из вас струсил, — он в упор посмотрел на Фэша, и мальчишка мгновенно вспыхнул от обиды, — он может уйти. Да, нам придется потратить время на поиск нового ключника. Да, есть риск, что Ключ может и не принять нового хозяина. И все же самое главное теперь — не отступать. Вы должны понять наконец, что дело, которое вам поручили, — главное в вашей жизни. Ваш долг — выполнить его с честью или сойти с дистанции. Можно прямо сейчас, в эту минуту.

Ответом ему стало напряженное молчание.

— Пожалуй, на сегодня хватит, — добавил он ледяным тоном. — Все могут идти… Советую хорошо подумать над тем, что я сказал. Василиса, Маар, а вы задержитесь.

Василиса взволнованно заерзала на месте. Мало того что с Фэшем творится что-то непонятное, так еще впереди, судя по всему, ее ждет не очень приятный разговор. Наверняка речь пойдет о злосчастной лампе!

— Ну что ж, счастливо оставаться, — становясь самим собой, со сладенькой улыбочкой произнес Марк. — Надеюсь, еще увидимся, малышка Василиса.

Тем временем ключники выходили один за другим: Диана и Захарра, Марк с Маришкой под руку, Ярис, Норт. Последний не выдержал и незаметно погрозил Василисе кулаком.

Однако Фэш не ушел. Дождавшись, пока закроется дверь, он выступил вперед.

Нортон-старший поворошил угли в камине.

— Ты плохо расслышал? — сухо произнес он, не глядя на мальчишку. — Приказ выйти касался и тебя тоже.

Предчувствуя неладное, Василиса медленно поднялась с дивана.

— Я хотел бы… спросить кое о чем, — через силу, словно пережевывал камни, сказал Фэш.

— Мне не о чем разговаривать с глупым мальчишкой, не умеющим держать себя в руках, — с презрением ответил Нортон-старший. — Мало того, ты получишь наказание за наглость. Я передам Астрагору, что один из его старших учеников стал слишком дерзок.

Фэш побледнел.

— Я не уйду отсюда, пока не узнаю, что произошло с моими родителями, — отчеканил мальчик слово за словом.

Нортон-старший встал и повернулся к нему Его рот презрительно скривился.

— Немедленно… выйди… вон.

Но тот не сдвинулся с места. Василиса почти физически ощущала волну его гнева. Ей вдруг стало очень страшно за друга. Маар, напряженно следивший за обоими, встал возле Василисы.

Внезапно в руке Нортона-старшего появилась стрела. Взмахи произошли одновременно: из часовой стрелы отца вылетела ярко-голубая спираль, а из стрелы Фэша — огненная полоса. Они столкнулись в воздухе, перекрутились, рассыпаясь искрами — огненная лента потонула в голубом сиянии. Но Фэш не отчаялся и запустил в Нортона-старшего новую искрящуюся ленту, неожиданно выкрикнув:

— Боль!!!

Нортон-старший зарычал от негодования и послал в противника целый сноп алых искр. Фэш вскрикнул от боли, но тоже выпустил в своего врага новую спираль, теперь уже алую:

— Кровь!

Василиса попыталась броситься к ним, но Маар крепко придержал ее за руки.

— Ты рехнулась? — выдохнул он ей в самое ухо. — Это их дело, пусть сами разберутся! Пожалуй, нам нельзя вмешиваться.

Она повиновалась. Но сражение не угасало: отец сделал еще один сильный взмах, и по Фэшу побежали алые огни, их становилось все больше.

— Кровь!

— Боль!

— Шок!

— Смерть!!! — выкрикнул Фэш и прочертил косую огненную полосу.

Нортон-старший отступил, с удивлением нахмурив брови. Он с легкостью разрушил полосу и отбил следующий эфер. Его стрела на мгновение замерла в воздухе, словно раздумывая, после чего выпустила еще одну алую спираль:

— Вред!

Новый вскрик от боли, более протяжный и мучительный, — и часовая стрела выпала из рук мальчика.

Отец Василисы выглядел страшно разъяренным.

— Хочешь поиграть во взрослые игры, щенок? — Он мстительно прищурился. — Вижу, Астрагор начал давать своим ученикам боевые эферы… Ну-ну. А первое правило боя ты помнишь? Важно не столько слово, с помощью которого ты наносишь эфер, сколько сила, которую ты в него вкладываешь… Вред!

И Нортон-старший нанес новый, сокрушительный удар: его стрела два раза перечеркнула воздух, рисуя крест из белого дыма, — Фэш застыл на мгновение и вдруг рухнул всем телом на пол.

Отец Василисы подошел к нему и с досадой пнул ногой в бок. Мальчик застонал.

Василиса не выдержала и вновь рванулась к другу, но Маар еще крепче обхватил ее.

— Я тебе все равно отомщу, — с ненавистью прошептал Фэш — мальчишка явно ослабел от боли. — Ты тоже умрешь…

— Ты ничего не сделаешь мне, не зная моего числового имени, глупец. — Нортон-старший усмехнулся. — А впрочем, даже зная его, тебе со мной не совладать.

Но тот его уже не слышал. Нортон-старший глубоко вздохнул, поднялся и взвалил потерявшего сознание Фэша на плечо.

Наконец он заметил остальных присутствующих.

— Никому ни слова об этом, ясно? Узнаю, серьезно накажу. А теперь марш к себе, наш разговор откладывается.

Нортон-старший шагнул со своей бесчувственной ношей в зеркало, а Василисе и Маару ничего не оставалось, как убраться восвояси.

— Какой странный парень этот Драгоций, — прокомментировал Маар, когда они шли по коридору верхнего этажа. — Абсолютно не держит себя в руках. Кидается на людей… Кто его вообще выбрал среброключником?

— Полегче, это мой друг, — процедила Василиса. Она была очень подавлена произошедшим. — Я думаю, он знает, что делает, ясно?

38